「自己責任でやってよね:at your own risk」

今日息子と行ったバッティングケージで見かけた英語。

注意書き(Caution)の看板。右の一番下に白の太字で BAT AT OWN RISK とありますね。

 

自己責任でバッティングする Bat at your own risk

動詞の部分は何でも入りますね。I don’t agree, but you can do that at your own risk. (僕は賛成しないけど、自己責任でやれば・・・)のような使い方です。

関連記事

  1. 英字新聞ちょこっと和訳コーナー ban:禁止する

  2. 今向かってます on my way

  3. 「集合~」は Bring in!

  4. 英字新聞ちょこっと和訳コーナー betrayal: 裏切り

  5. 英字新聞ちょこっと和訳コーナー「likely cause:推定原因、あ…

  6. 英字新聞ちょこっと和訳コーナー「face down:うつぶせ」「fac…

  7. 英字新聞ちょこっと和訳コーナー invisible: 目に見えない

  8. 日常会話でよく使う「nasty=不快な」

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近の記事

  1. ブログ【リア家の日常】

  2. アメリカ教育事情

  3. アメリカ教育事情